ATV begleitet die Spezialeinheit der Polizei zu ihren Einsätzen, und ich kann dabei zuschauen! Leiwand. Da wird nicht umgeschalten. Ich bleib bei ATV. Super starke Kerle die "the unexpected" expecten (Zitat Oberkommandant). OK? Boa, das will ich auch. Ich, Moni Bratic, WEGA-Beamtin die nichts und niemanden scheut und böse Verbrecher jagt. Boa, das wärs wirkli.
Was bedeutet eigentlich perfekt deutsch zu können?
EIGENTLICH!
Heißt das, dass man Alltagswörter perfekt beherrscht?
Zufällig fragt mich ein Kollege heute, wie man "Krmelj" auf deutsch übersetzt. Und da kam es mir, wie ein Blitz.
Kaum zu glauben..paar Tage mit Deutschen und Deutschtürken verbracht und schon glaube ich kein Deutsch zu können..Hilfe!!!! Das Resultat für mich: ich spreche Österreichisch..
Hier drei Mini-Geschichten, die allesamt auf wahrer Begebenheit beruhen. Sie alle haben mit Mehrsprachigkeit zu tun und damit, was passieren kann, wenn man fälschlicherweise glaubt, dass man einfach alles auf deutsch übersetzen kann bzw. man annimt, dass keiner seine Sprache versteht.
Danke Olja, für deinen Blog!
Hier gibt's auch was interessantes zu lesen:
Migrantenkinder, was ist denn mit uns los?
Mein Bruder kam letzte Woche vom Heimaturlaub zurück und erzählte mir etwas, das sich vermutlich bei jeder Migranten-Community abspielt.
Ich bin Österreicherin mit Migrationshintergrund. Seit meiner Kindheit spreche, denke und lese ich Deutsch. Meine Muttersprache kann ich nicht so recht definieren. Vlachisch, Serbisch, Deutsch. Ein Mischmasch.
Internet ist schon was Feines...schon in meiner Schulzeit half es mir, Material von versäumten Unterrichtsstunden von Freunden senden zu lassen oder überhaupt irgendwelche Hausübungen oder Wiederholungen gemeinsam in Chatunterhaltungen zu machen. Nur..langsam wird es international!
also ich glaube, das ist das mit Abstand das Schlimmste, was ich bis jetzt gehört habe...vor allem der türkische Teil- auch, für diejenigen, die kein Türkisch verstehen....ich lache mich tot..