Bosnisch=Kroatisch=Serbisch? Eine Diskussion und kein Ende!
Das kroatische RTL hat gestern eine Mahnung bekommen, da der Fernsehsender serbische Filme ausstrahlt ohne sie zu untertiteln. Dies sei nicht zulässig heißt es, da Serbisch eine Fremdsprache sei und entsprechend ins Kroatische synchronisiert oder untertitelt werden müsste.
Da haben wir nun den Salat. In den beiden Balkanländern gelten jeweils Kroatisch und Serbisch als Amtssprache. So sollen also Übersetzungen her für jene Sprachen, die Mal ein und die Selbe waren und nach wie vor doch gleich sind, wenn auch nicht mehr die Selbe. Vielleicht sollte für diese schwerwiegende Aufgabe ein universitärer Lehrstuhl eingerichtet werden, um auch die Qualität zu gewährleisten. Und sowieso: Wieso fordert eigentlich noch keiner die Synchronisation deutscher Sendungen im österreichischen Mediengesetz?
An dem kroatischen Mediengesetz nämlich orientiert sich die Mahnung der heimischen Agentur für Medien an RTL. Dort ist in Paragraph 4 verankert, dass kroatische Fernsehsender ihr Programm in der kroatischen Sprache anbieten müssen. So weit so gut, aber muss man deshalb so tun, als würde man den Nachbar nicht verstehen? Zumindest die Bosnier scheinen noch wahre Polyglotten geblieben zu sein. Da beschwert sich keiner über serbische Filme, über kroatische Serien und selbst wenn die türkisch, spanischen, brasilianischen Soaps ohne Untertitel wären, würde man sie verstehen.
RTL hat sich noch nicht zu der Mahnung um die Untertitelung serbischer Filme geäußert. Doch ist es generell erstaunlich, wie sich jene politisch gefärbte Debatte um die Eigenständigkeit der Sprachen, die BKS seit jeher anhaftet immer wieder ans Tageslicht gräbt. Nicht selten trifft man auf Menschen, die einen überzeugen wollen, BKS-Leute würden alle unterschiedliche Sprachen sprechen.
- Anmelden oder Registrieren um Kommentare zu schreiben


Ergänzung: RTL hat auf die
Ergänzung: RTL hat auf die Mahnung reagiert. Sie fühlen sich diskriminiert und haben einen Rechtsstreit im Sinne. Die öffentliche Antwort:
"RTL Hrvatska u petak je primila upozorenje Vijeća za elektroničke medije iz kojeg proizlazi da se svi filmovi na srpskom jeziku trebaju emitirati sa prijevodom na hrvatski jezik. Vijeće je svoje upozorenje obrazložilo odredbama Zakona o elektroničkim medijima i time prekinulo dosadašnju pozitivnu praksu u hrvatskim medijima prema kojoj se filmovi ili serije na srpskom jeziku nisu prevodili. Navedeno očigledno ukazuje na diskriminatorno postupanje prema RTL-u, jer nikada do sada Vijeće niti jednog nakladnika nije tražilo emitiranje s prijevodom.
RTL namjerava poduzeti sve raspoložive pravne korake protiv Vijeća za elektroničke medije jer je kontinuiranim neprofesionalnim postupanjem i pristranim odlukama, poput ove o "Žikinoj dinastiji", unatrag devet mjeseci tri puta donijelo slične vrlo proizvoljne i diskriminatorne opomene protiv RTL-a, čime nam danas prijeti mogućnost gubitka koncesije.
Konačno, zbog ozbiljnih sumnji na sukob interesa predsjednika Vijeća, Zdenka Ljevka, RTL traži od nadležnih tijela da ga se razriješi dužnosti."
Brojni gledatelji komentirali su odluku Vijeća na web stranicama RTL Televizije te smatraju da se navedeni sadržaj treba prikazivati u izvornom obliku."
Ich finde das so dermaßen
Ich finde das so dermaßen LÄCHERLICH !!!
kroatisch = serbisch = bosnisch = bosniakisch = serbokroatisch = kroatoserbisch = montenegrinisch = BKS = BKMS !!!
sprichst ma aus der seele,
sprichst ma aus der seele, cooler blog!
maida for blogger-president!
maida for blogger-president! ich liebe deine blogs!
oiso, i find des ofach
oiso, i find des ofach super-lustig :D nice blog duderina :D
Hui, danke ihr
Hui, danke ihr
Bosnisch=Kroatisch=Serbisch
Bosnisch=Kroatisch=Serbisch is the same language!
Versteht ein Serbe einen Bosnier od./und einen Kroaten?
Versteht ein Bosnier einen Serben od./und einen Kroaten?
Versteht ein Kroate einen Bosnier od./und einen Serben?
JA? JA!
Also? Gleiche Sprache (Es gibt kleine Unterschiede die der Kommunikation keine Schwierigkeiten bereiten). Wieso und wozu es immer wieder diesen Stress gibt is mir echt net klar.
den österreichischen tatort
den österreichischen tatort versteht aber jenseits der sogenannten weißwurstgrenze glaub ich wirklich keiner mehr ... aber nett, dass ARD und CO den trotzdem nicht untertiteln...
In Deutschland steht das
In Deutschland steht das sicher unter Minderheitenförderung festgeschrieben